Výuka češtiny pro žáky s OMJ: Průvodce a tipy
Klepni pro otočení · Swipni pro navigaci
19 kartiček
Otázka: Co znamená pojem L1 (jazyk mateřský)?
Odpověď: Jazyk, do kterého se narodíme a který přejímáme od rodičů nebo nejbližšího okolí.
Otázka: Jaký je rozdíl mezi pojmy „jazyk cizí“ a „jazyk druhý (L2)“?
Odpověď: Jazyk cizí se učíme pro základní nebo příležitostnou komunikaci v jiném jazyce; jazyk druhý (L2) se učíme pro každodenní fungování a komunikaci ve vše
Otázka: Proč se v české škole učí čeština žák-cizinec jako jazyk druhý?
Odpověď: Protože ji potřebuje k běžnému fungování a komunikaci ve všech životních situacích v českém prostředí.
Otázka: Co znamená zkratka OMJ?
Odpověď: Žák s odlišným mateřským jazykem (má jiný než český mateřský jazyk).
Otázka: Je každý žák s OMJ automaticky cizinec?
Odpověď: Ne — žák s OMJ nemusí být cizinec, a žák s nedostatečnou znalostí češtiny také nemusí být žák s OMJ.
Otázka: Jak se obvykle rozhoduje o zařazení žáka-cizince do ročníku?
Odpověď: Podle věku a stupně zvládnutí češtiny; často bývá zařazen o jeden ročník níže.
Otázka: Jaký problém může vzniknout při zařazení žáka o rok níže?
Odpověď: Rodiče to mohou vnímat negativně a mohou protestovat proti rozhodnutí.
Otázka: Jak by škola měla postupovat při spolupráci s rodiči žáka s OMJ, kteří nerozumějí dobře česky?
Odpověď: Učitelně vysvětlit účel postupů, zajistit tlumočníka (např. zprostředkovaného NPI) a citlivě komunikovat obavy rodičů.
Otázka: Na co má nově příchozí žák-cizinec, který v ČR plní povinnou školní docházku méně než 12 měsíců, právní nárok?
Odpověď: Na bezplatný kurz češtiny.
Otázka: Kdo může vyučovat jazykovou přípravu nově příchozích žáků?
Odpověď: Škola o kurz žádá a kurz může učit i nepedagogický pracovník.