Romain Rolland – Charakteristika a dílo | Rozbor
Klepni pro otočení · Swipni pro navigaci
35 kartiček
Otázka: Kdo přeložil dílo 'Srdce' vydané v Praze 1925 u nakladatelství Clerambault, Alois?
Odpověď: Josefa Hrdinová.
Otázka: Které nakladatelství vydalo divadelní hru 'Hra o lásce a smrti' překladu Petra Křičky v roce 1926 a v jakých letech vyšlo znovu?
Odpověď: Kvasnička a Hampl, Praha 1926; totéž nakladatelství vydalo hru ještě roku 1949 a ČLDJ roku 1957.
Otázka: Kdo přeložil 'Nad vřavou válečnou' (Praha 1926) a u kterého nakladatele vyšlo?
Odpověď: Překlad: František Jelínek; nakladatel: B. Kočí, Praha 1926.
Otázka: Kdo přeložil 'Händel' vydaný Družstevní prací v Praze 1927 a kdy vyšlo toto vydání znovu?
Odpověď: Překlad: Stanislav Hanuš; v tomto překladu vyšla kniha ještě roku 1959 v SNKLHU.
Otázka: Kdo přeložil 'Okouzlená duše' (Praha 1928) a kolik tehdy vyšlo svazků?
Odpověď: Překlad: Josefa Hrdinová; tehdy vyšly první čtyři knihy (další ještě nevyšly).
Otázka: Kdo přeložil 'Jan Kryštof' vydaný Kvasničkou a Hamplem v letech 1928–1929 a jaké bylo vydání?
Odpověď: Překlad: Josef Kopal; vydání v deseti samostatných svazcích.
Otázka: Kdo přeložil 'Hudebníci minulosti' (Aventinum 1929)?
Odpověď: O. Půlpán.
Otázka: Kdo přeložil 'Hudebníci přítomnosti' (Otakar Štorch-Marien, Praha 1930) a jaké alternativní vydání vyšlo později?
Odpověď: Překlad: O. T. Kunstovný; v tomto překladu kniha vyšla pod názvem 'Hudebníci nedávné doby' v Státním hudebním nakladatelství roku 1963.
Otázka: Kdo přeložil 'Mystický a činný život dnešní Indie' (Praha 1931) a kdy vyšlo stejné vydání znovu?
Odpověď: Překlad: Jaroslav Zaorálek; v tomto překladu vydalo nakladatelství Eminent knihu ještě roku 1995.
Otázka: Kdo přeložil 'Zemři a buď' (Praha 1932)?
Odpověď: Jaroslav Jan Paulík.