Résumé de Vocabulaire Français: Repas et Restaurant

Vocabulaire Français: Repas et Restaurant - Guide Complet pour Étudiants

Úvod

Toto učivo se zaměřuje na slovní zásobu a praktické fráze související s jídlem a restauracemi (téma: Jídlo a restaurace). Materiál je určen studentům vysoké školy, kteří se učí francouzská slovíčka s českými překlady, výrazy pro chování v restauraci a umění stolování. Rozdělíme obsah na přehled slovní zásoby, fráze v restauraci, reakcí na kvalitu služeb a praktické tipy pro objednávání.

Slovní zásoba – jídla a pokrmy

Základní názvy pokrmů (francouzsky → česky)

Poznámka: U slov je uveden český překlad a v textu také fonetický přepis u francouzštiny.

FrancouzskyVýslovnostČesky
l'omelette[omlet]omeleta
le steack garni[stekgarni]biftek s přílohou
les pommes vapeur[pomvapö:r]vařené brambory
le bouillon[bujô]vývar
les sardines à l'huile[sardinalüil]sardinky v oleji
l'escalope[eskalop]řízek
les haricots verts[lẹarikọve:r]zelené fazolky
le riz créole[rikrẹol]rýže po kreolsku
le plateau[platọ]podnos, mísa

Definice: "slovní zásoba" označuje sadu slov a frází potřebných pro komunikaci v určitém tématu, zde jídlo a restaurace.

Další užitečné podstatné a přídavná jména

FrancouzskyVýslovnostČesky
la pâtisserie[patisri]zákusky; cukrárna
la personne[person]osoba
plein, e[plē, plen]plný/á
le pot[pǫ]hrnec, kelímek
le prix[pri]cena
régional, e[ręžjonal]krajský, regionální
la spécialité[spęsjalitę]specialita
la tartine[tartin]krajíc chleba
la tasse[tas]šálek
le thé[tę]čaj
la viande[vjā:d]maso
vide[vid]prázdný/á

Definice: "specialita" je pokrm typický pro určité místo či region.

Kde se jí: typy stravování

  • à la maison — doma
  • au restaurant — v restauraci
  • à la cantine — v jídelně (školní, závodní)
  • au restaurant universitaire — menza (studentská jídelna)

Definice: "prendre ses repas" znamená přijímat jídlo, tedy jíst (v určitém prostředí).

Fráze a akce v restauraci (činnosti)

  • prendre le menu à 17 euros — vybrat si menu za 17 EUR
  • prendre son repas à la carte — vybrat si podle jídelního lístku
  • appeler le garçon — zavolat číšníka
  • demander la carte — požádat o jídelní lístek
  • commander un plat — objednat jídlo
  • demander l'addition — požádat o účet
  • laisser un pourboire — nechat spropitné

Definice: "commander un plat" znamená formálně zadat objednávku jídla obsluze.

Praktický příklad: Jak objednat hlavní chod

  1. Zavoláte obsluhu: "Excusez-moi, s'il vous plaît" (v češtině: Promiňte, prosím).
  2. Požádáte o jídelní lístek: "Pouvez-vous apporter la carte?"
  3. Objednáte: "Je voudrais le steack garni, s'il vous plaît."
  4. Po jídle žádáte účet: "L'addition, s'il vous plaît."
  5. Pokud je spokojenost, necháte spropitné.

Jak reagovat na kvalitu (emoce a komentáře)

  • Je ne suis pas content — nejsem spokojený
    • Ça ne va pas. — Není to dobré.
    • Je suis malheureux. — Jsem nešťastný.
    • Je n'en peux plus. — Už nemohu dál (frustrace).
  • Il est content — on je spokojený
    • Ça va. — Je to v pořádku.
    • Il est heureux. — Je je šťastný.

Definice: "Je ne suis pas content" je základní fráze pro vyjádření nespokojenosti s jídlem nebo službou.

Stolování: jak prostřít (mettre le couvert)

  • le verre — sklenice
  • la fourchette à gauche — vidlička nalevo
  • l'assiette au milieu — talíř uprostřed
  • le couteau et la cuillère à droite — nůž a lžíce napravo

Definice: "mettre le couvert" znamená prostřít stůl, umístit nádobí a příbory pro jídlo.

Denní režim stravování (co se jí a kdy)

  • Le matin — le petit déjeuner (snídaně): une tasse ou un bol de café (de thé, de café au lait), une tartine, un croissant.
  • À midi — le déjeuner (oběd): hors-d'œuvre, de la viande, des légumes, des fruits, du fromage, du gâteau.
  • Le soir — le dîner (večeře): de la soupe, du poisson, des légumes.

Definice: "le petit déjeuner" označuje první denní jíd

Zaregistruj se pro celé shrnutí
FlashcardsTest de connaissancesRésuméPodcastCarte mentale
Commencer gratuitement

Tu as déjà un compte ? Se connecter

Jídlo a restaurace - slovní zásoba

Klíčové pojmy: Znáte základní francouzská názvy pokrmů a jejich české překlady, Umíte požádat o jídelní lístek: demander la carte, Víte, jak objednat hlavní chod: Je voudrais..., Rozlišujete druhy stravování: à la maison, au restaurant, à la cantine, Zvládnete základní fráze pro účet a spropitné: demander l'addition, laisser un pourboire, Umíte prostřít dle pravidel: fourchette vlevo, couteau a cuillère vpravo, Dokážete vyjádřit spokojenost i nespokojenost jednoduchými větami, Denní jídla: co se typicky jí na snídani, oběd a večeři, Používejte tematické učení a kartičky pro zapamatování, Procvičujte krátké dialogy pro reálné situace

## Úvod Toto učivo se zaměřuje na slovní zásobu a praktické fráze související s jídlem a restauracemi (téma: Jídlo a restaurace). Materiál je určen studentům vysoké školy, kteří se učí francouzská slovíčka s českými překlady, výrazy pro chování v restauraci a umění stolování. Rozdělíme obsah na přehled slovní zásoby, fráze v restauraci, reakcí na kvalitu služeb a praktické tipy pro objednávání. ## Slovní zásoba – jídla a pokrmy ### Základní názvy pokrmů (francouzsky → česky) > Poznámka: U slov je uveden český překlad a v textu také fonetický přepis u francouzštiny. | Francouzsky | Výslovnost | Česky | |---|---:|---| | l'omelette | [omlet] | omeleta | | le steack garni | [stekgarni] | biftek s přílohou | | les pommes vapeur | [pomvapö:r] | vařené brambory | | le bouillon | [bujô] | vývar | | les sardines à l'huile | [sardinalüil] | sardinky v oleji | | l'escalope | [eskalop] | řízek | | les haricots verts | [lẹarikọve:r] | zelené fazolky | | le riz créole | [rikrẹol] | rýže po kreolsku | | le plateau | [platọ] | podnos, mísa | > Definice: "slovní zásoba" označuje sadu slov a frází potřebných pro komunikaci v určitém tématu, zde jídlo a restaurace. ### Další užitečné podstatné a přídavná jména | Francouzsky | Výslovnost | Česky | |---|---:|---| | la pâtisserie | [patisri] | zákusky; cukrárna | | la personne | [person] | osoba | | plein, e | [plē, plen] | plný/á | | le pot | [pǫ] | hrnec, kelímek | | le prix | [pri] | cena | | régional, e | [ręžjonal] | krajský, regionální | | la spécialité | [spęsjalitę] | specialita | | la tartine | [tartin] | krajíc chleba | | la tasse | [tas] | šálek | | le thé | [tę] | čaj | | la viande | [vjā:d] | maso | | vide | [vid] | prázdný/á | > Definice: "specialita" je pokrm typický pro určité místo či region. ## Kde se jí: typy stravování - à la maison — doma - au restaurant — v restauraci - à la cantine — v jídelně (školní, závodní) - au restaurant universitaire — menza (studentská jídelna) > Definice: "prendre ses repas" znamená přijímat jídlo, tedy jíst (v určitém prostředí). ## Fráze a akce v restauraci (činnosti) - prendre le menu à 17 euros — vybrat si menu za 17 EUR - prendre son repas à la carte — vybrat si podle jídelního lístku - appeler le garçon — zavolat číšníka - demander la carte — požádat o jídelní lístek - commander un plat — objednat jídlo - demander l'addition — požádat o účet - laisser un pourboire — nechat spropitné > Definice: "commander un plat" znamená formálně zadat objednávku jídla obsluze. ### Praktický příklad: Jak objednat hlavní chod 1. Zavoláte obsluhu: "Excusez-moi, s'il vous plaît" (v češtině: Promiňte, prosím). 2. Požádáte o jídelní lístek: "Pouvez-vous apporter la carte?" 3. Objednáte: "Je voudrais le steack garni, s'il vous plaît." 4. Po jídle žádáte účet: "L'addition, s'il vous plaît." 5. Pokud je spokojenost, necháte spropitné. ## Jak reagovat na kvalitu (emoce a komentáře) - Je ne suis pas content — nejsem spokojený - Ça ne va pas. — Není to dobré. - Je suis malheureux. — Jsem nešťastný. - Je n'en peux plus. — Už nemohu dál (frustrace). - Il est content — on je spokojený - Ça va. — Je to v pořádku. - Il est heureux. — Je je šťastný. > Definice: "Je ne suis pas content" je základní fráze pro vyjádření nespokojenosti s jídlem nebo službou. ## Stolování: jak prostřít (mettre le couvert) - le verre — sklenice - la fourchette à gauche — vidlička nalevo - l'assiette au milieu — talíř uprostřed - le couteau et la cuillère à droite — nůž a lžíce napravo > Definice: "mettre le couvert" znamená prostřít stůl, umístit nádobí a příbory pro jídlo. ## Denní režim stravování (co se jí a kdy) - Le matin — le petit déjeuner (snídaně): une tasse ou un bol de café (de thé, de café au lait), une tartine, un croissant. - À midi — le déjeuner (oběd): hors-d'œuvre, de la viande, des légumes, des fruits, du fromage, du gâteau. - Le soir — le dîner (večeře): de la soupe, du poisson, des légumes. > Definice: "le petit déjeuner" označuje první denní jíd