English Vocabulary for Climate Change: Student's Guide
Délka: 2 minut
Mizející ráj
Život na hraně
James: Představte si tu nejkrásnější pláž, jakou jste kdy viděli na Instagramu. Tyrkysová voda, bílý písek… Místa jako Maledivy nebo Tuvalu. Co kdybych vám ale řekl, že pro tisíce lidí tenhle ráj doslova mizí před očima?
Sophie: Přesně tak. A důvodem je změna klimatu a stoupající hladina moří, což je naše dnešní téma. Vítejte u Studyfi Podcast.
James: Sophie, takže moře si jednoduše bere zpátky pevninu? Jak to vypadá v praxi?
Sophie: V podstatě ano. Tyto národy jsou často jen sbírkou malých ostrovů, takzvaných atolů, které jsou jen pár metrů nad mořem. I malý nárůst hladiny moře znamená, že vysoký příliv, neboli *high tides*, zaplavuje domy a pole.
James: Takže mořské hráze, *seawalls*, které staví, nestačí?
Sophie: Přesně. Voda je podemílá a ničí. A co je horší, mořská voda kontaminuje, tedy znečišťuje, zásoby sladké vody. Bez pitné vody a úrody se tam nedá přežít, neboli *survive*.
James: To zní naprosto devastujícím způsobem. Co dělají místní vlády?
Sophie: Snaží se lidi evakuovat, tedy přesunout do bezpečí, často do přeplněných a málo rozvinutých oblastí. Ale mnozí odmítají odejít. Jejich víra a kultura jsou spojené s jejich domovinou.
James: Chápu, nechtějí, aby jejich kultura vymřela, tedy aby prostě *died out*. A co mezinárodní pomoc?
Sophie: Ano, *international aid* pomáhá. Poskytují například odsolovací zařízení, které odstraňuje sůl z mořské vody. Ale je to strašně drahé a tyhle státy si to nemohou dovolit samy.
James: A tady je ten největší paradox, že? Tyhle ostrovní národy mají jedny z nejnižších emisí uhlíku na světě.
Sophie: Přesně tak. Nejméně přispívají k problému, ale trpí nejvíc. Musí se rozhodnout, jestli se přemístí, tedy *relocate*, nebo se pokusí zachovat, čili *preserve*, svůj domov proti všem předpokladům.
James: Drsná volba. Takže když se vrátíme k předponám, *co-exist*, tedy koexistovat s mořem, je stále těžší. Díky, Sophie.
Sophie: Díky tobě, Jamesi.