StudyFiWiki
WikiWeb app
StudyFi

AI study materials for every student. Summaries, flashcards, tests, podcasts and mindmaps.

Study materials

  • Wiki
  • Web app
  • Sign up for free
  • About StudyFi

Legal

  • Terms of service
  • GDPR
  • Contact
Download on
App Store
Download on
Google Play
© 2026 StudyFi s.r.o.Built with AI for students
Wiki🗣️ English Language LearningEnglish Vocabulary and Grammar: Family & RelationshipsSummary

Summary of English Vocabulary and Grammar: Family & Relationships

English Vocabulary & Grammar: Family & Relationships Guide

SummaryKnowledge testFlashcardsPodcastMindmap

Úvod

Ureportovaná řeč (reported speech) je způsob, jak přeb vyprávět, co někdo řekl, navrhl nebo se zeptal. V češtině často používáme spojky jako že, nebo měníme čas, zájmena a ukazovací výrazy podle kontextu. Tato lekce vysvětluje pravidla, ukáže příklady a poskytne praktické úlohy pro střední školu.

Co se naučíme

  • Rozdíl mezi přímou a ureportovanou řečí
  • Změny časů, zájmen a ukazovacích výrazů
  • Použití slov like say, tell, ask, suggest v ureportované řeči
  • Praktické příklady a modelový dialog

Definice: Ureportovaná řeč je způsob, jak předat obsah cizích slov bez opakování přesných slov mluvčího.

Základy: přímá vs. ureportovaná řeč

Přímá řečUreportovaná řeč
"Jdu do kina," řekl Tom.Tom řekl, že jde do kina.
"Můžeš mi pomoci?" zeptala se Anna.Anna se zeptala, jestli jí můžeš pomoci.

Hlavní změny při přechodu

  • Časy sloves často ustupují (backshift) pokud hlavní věta je v minulosti
  • Zájmena se přizpůsobí mluvčímu a posluchači
  • Ukazovací výrazy (this/these, here, now) se mění

Definice: Backshift znamená posun časů do minulosti při přenášení výpovědi (např. přítomný čas → minulý čas).

Pravidla pro změnu časů (obvyklé příklady)

  • Přítomný jednoduchý → minulý jednoduchý: "I like it" → řekl, že se mu to líbilo.
  • Přítomný průběhový → minulý průběhový: "I'm eating" → řekl, že jedl.
  • Minulý jednoduchý → předminulý: "I saw it" → řekl, že to viděl.
  • Modální slovesa: can → could, will → would, may → might

Příklad:

  • Přímá: "She can drive." → Ureportovaná: "He said that she could drive."

Použití slovesa say vs. tell

  • Say můžete použít bez předmětu: "He said he was late." (on řekl, že měl zpoždění)
  • Tell vyžaduje přímý předmět: "He told me he was late." (on mi řekl, že měl zpoždění)
saytell
He said (that) he was busy.He told me that he was busy.
často bez objektuvyžaduje objekt (koho informoval)

Definice: Pokud použijete "tell", vždy uveďte, komu je informace adresována.

Fráze často používané v ureportované řeči

  • He said (that)...
  • He told me that...
  • He asked if/whether...
  • He suggested that...
  • He said he couldn't...

Příklady a jejich české převody

  • Přímá: "Can you come tomorrow?" → Ureportovaná: "He asked if I could come the next day." → Česky: Zeptal se, jestli mohu přijít další den.
  • Přímá: "I will be late," she said. → Ureportovaná: She said that she would be late. → Česky: Řekla, že bude pozdě.
  • Přímá: "Don't smoke here," he told us. → Ureportovaná: He told us not to smoke there. → Česky: Řekl nám, abychom tam nekouřili.

Modelový dialog (practical): domluva schůzky se sestrou

  • Přímá situace: Mluvíš se sestrou o novém kamarádovi, domluvili jste se s kamarádem čas a místo.
  • Příklad v ureportované řeči (česky):
    • Ty: "Mluvil jsem s Tomem. Řekl, že může v sobotu večer." → Sestra: "Kde se potkáte?" → Ty: "Tom navrhl, že bychom se sešli v kavárně na náměstí." → Ty (ureportovaně sestru informuješ): Řekl jsem jí, že Tom navrhl setkání v kavárně na náměstí v sobotu večer.

Praktické tipy pro přepis

  1. Zkontroluj čas hlavní věty (pokud je v minulosti, posuň časy v přímé řeči)
  2. Uprav zájmena podle toho, kdo mluví a kdo poslouchá
  3. Změň ukazovací výrazy: "this" → "that", "here" → "there", "now" → "then"
  4. U modalů změň na jejich minulý tvar (can → could, will → would)
  5. Když mluvčí řekl pokyn (imperativ), použij infinitiv s "tell" nebo frázi jako "asked to": "Close the door," → He told me to close the door.

Definice: Imperativ v ureportované řeči se často přepíše jako "told + object + to + infinitive".

💡 Věděli jste?Zajímavost: V angličtině je spojka "that" v ureportované řeči často vynechána bez změny významu, ale v češtině většinou použijeme spojku "že" pro plynulost věty.

Chyby, kterým se vyhnout

  • Nepřehazujte zájmena (např. my vs. their) bez ohledu na kontext
  • Neměňte časy, pokud hlavní věta není v minulosti (backshift se aplikuje jen pokud je nutný)
  • Nezapomínejte na zm
Zaregistruj se pro celé shrnutí
FlashcardsKnowledge testSummaryPodcastMindmap
Start for free

Already have an account? Sign in

Ureportovaná řeč

Klíčové pojmy: Ureportovaná řeč přenáší obsah slov bez přesného citátu, Backshift: posun časů když hlavní věta je v minulosti, Say lze použít bez objektu, tell vyžaduje objekt, this/these -> that/those, here -> there, now -> then, Can -> could, will -> would, may -> might v ureportované řeči, Imperativ -> told + object + to + infinitive, Ne vždy je potřeba měnit čas pokud hlavní věta není v minulosti, Ujisti se, že zájmena odpovídají novému kontextu, Používej spojku že (that) pro plynulost vět, Při otázkách použij if/whether nebo změň slovosled podle typu otázky

## Úvod Ureportovaná řeč (reported speech) je způsob, jak přeb vyprávět, co někdo řekl, navrhl nebo se zeptal. V češtině často používáme spojky jako **že**, nebo měníme čas, zájmena a ukazovací výrazy podle kontextu. Tato lekce vysvětluje pravidla, ukáže příklady a poskytne praktické úlohy pro střední školu. ### Co se naučíme - Rozdíl mezi přímou a ureportovanou řečí - Změny časů, zájmen a ukazovacích výrazů - Použití slov like **say**, **tell**, **ask**, **suggest** v ureportované řeči - Praktické příklady a modelový dialog > Definice: Ureportovaná řeč je způsob, jak předat obsah cizích slov bez opakování přesných slov mluvčího. ## Základy: přímá vs. ureportovaná řeč | Přímá řeč | Ureportovaná řeč | | --- | --- | | "Jdu do kina," řekl Tom. | Tom řekl, že jde do kina. | | "Můžeš mi pomoci?" zeptala se Anna. | Anna se zeptala, jestli jí můžeš pomoci. | ### Hlavní změny při přechodu - Časy sloves často ustupují (backshift) pokud hlavní věta je v minulosti - Zájmena se přizpůsobí mluvčímu a posluchači - Ukazovací výrazy (this/these, here, now) se mění > Definice: Backshift znamená posun časů do minulosti při přenášení výpovědi (např. přítomný čas → minulý čas). ## Pravidla pro změnu časů (obvyklé příklady) - Přítomný jednoduchý → minulý jednoduchý: "I like it" → řekl, že se mu to líbilo. - Přítomný průběhový → minulý průběhový: "I'm eating" → řekl, že jedl. - Minulý jednoduchý → předminulý: "I saw it" → řekl, že to viděl. - Modální slovesa: can → could, will → would, may → might Příklad: - Přímá: "She can drive." → Ureportovaná: "He said that she could drive." ## Použití slovesa say vs. tell - **Say** můžete použít bez předmětu: "He said he was late." (on řekl, že měl zpoždění) - **Tell** vyžaduje přímý předmět: "He told me he was late." (on mi řekl, že měl zpoždění) | say | tell | | --- | --- | | He said (that) he was busy. | He told me that he was busy. | | často bez objektu | vyžaduje objekt (koho informoval) | > Definice: Pokud použijete "tell", vždy uveďte, komu je informace adresována. ## Fráze často používané v ureportované řeči - He said (that)... - He told me that... - He asked if/whether... - He suggested that... - He said he couldn't... ### Příklady a jejich české převody - Přímá: "Can you come tomorrow?" → Ureportovaná: "He asked if I could come the next day." → Česky: Zeptal se, jestli mohu přijít další den. - Přímá: "I will be late," she said. → Ureportovaná: She said that she would be late. → Česky: Řekla, že bude pozdě. - Přímá: "Don't smoke here," he told us. → Ureportovaná: He told us not to smoke there. → Česky: Řekl nám, abychom tam nekouřili. ## Modelový dialog (practical): domluva schůzky se sestrou - Přímá situace: Mluvíš se sestrou o novém kamarádovi, domluvili jste se s kamarádem čas a místo. - Příklad v ureportované řeči (česky): - Ty: "Mluvil jsem s Tomem. Řekl, že může v sobotu večer." → Sestra: "Kde se potkáte?" → Ty: "Tom navrhl, že bychom se sešli v kavárně na náměstí." → Ty (ureportovaně sestru informuješ): Řekl jsem jí, že Tom navrhl setkání v kavárně na náměstí v sobotu večer. ## Praktické tipy pro přepis 1. Zkontroluj čas hlavní věty (pokud je v minulosti, posuň časy v přímé řeči) 2. Uprav zájmena podle toho, kdo mluví a kdo poslouchá 3. Změň ukazovací výrazy: "this" → "that", "here" → "there", "now" → "then" 4. U modalů změň na jejich minulý tvar (can → could, will → would) 5. Když mluvčí řekl pokyn (imperativ), použij infinitiv s "tell" nebo frázi jako "asked to": "Close the door," → He told me to close the door. > Definice: Imperativ v ureportované řeči se často přepíše jako "told + object + to + infinitive". Zajímavost: V angličtině je spojka "that" v ureportované řeči často vynechána bez změny významu, ale v češtině většinou použijeme spojku "že" pro plynulost věty. ## Chyby, kterým se vyhnout - Nepřehazujte zájmena (např. my vs. their) bez ohledu na kontext - Neměňte časy, pokud hlavní věta není v minulosti (backshift se aplikuje jen pokud je nutný) - Nezapomínejte na zm

Other materials

SummaryKnowledge testFlashcardsPodcastMindmap
← Back to topic